眼睛是自由的,真正的獨立媒體。

2017年4月1日 11:52 鄭哲宇

HBO公視攜手 首部台製劇集《通靈少女》明全亞洲播映

「我們扮演一個開頭的角色,讓更多投資者看見與世界接軌的機會、招募更多人才,讓台灣能透過戲劇,被世界看見」,《通靈少女》導演陳和榆說。眾所期待,由陳和榆執導,公視與HBO Asia、新加坡棱聚傳媒三方合作,HBO Asia第一部台灣製作的劇集《通靈少女》將於4月2日在全亞洲播出。值得一提的是,《通靈少女》一劇除了幕前幕後皆為台灣團隊以外,劇組平均年齡在30歲以下,MIT年輕的力量可見一斑。

首映記者會上,HBO Asia執行長Jonathan Spink、NCC主委詹怡婷、公廣集團董事長陳郁秀、台北市文化基金會副執行長楊淑玲與導演、劇中主要演員皆出席。公廣集團董事長陳郁秀表示,《通靈少女》是台灣戲劇的里程碑,「未來期待能跟HBO有更多合作,讓世界看見精彩的台灣」。

從學生劇展到國際製播

《通靈少女》一劇來自於陳和榆2011年投稿公視學生劇展的作品《神算》,該劇為30分鐘短片,2013年於公視首播,並於隔年獲得台北電影節「最佳短片」。故事靈感來源來自一篇對靈媒的專訪,「像是報導裡面提到曾有一個信徒帶着小孩去找靈媒,跟她說小孩隔天要考試,希望靈媒加持。但靈媒根本自己也還是學生,明天也要考試,也快被當了!」陳和榆說,這樣的故事能開啟許多想像。

此次由棱據傳播牽線,促成HBO Asia與公視的合作,然而一開始陳和榆考慮了很久,過程中也有許多需要協調的地方,是否使用華語?甚至是方言?來來回回討論許久。

打入國際與在台播出思維不同

「因為要在23個國家播出,隨之而來會有很多的限制」,陳和榆說明,例如新加坡官方禁止使用方言,然而片中有大量宮廟文化元素,若不使用閩南方言則會失去原味,某種程度也違背了陳和榆拍這部片的初衷,「好在監製方最後能理解我們的堅持」,最後這部片成為HBO Asia第一部全華語播出,並且使用大量方言的戲劇。

台劇敲門磚

近年台灣戲劇市場萎縮,許多劇組紛紛前進中國市場,但也面臨觀念與理念的妥協。陳和榆說,「中國是很好的市場,但不是唯一的市場」,他認為唯有找到獨特性才能國際化,而不是一味模仿、討好別人。這次《通靈少女》與HBO Asia的合作,提供了台灣影劇界一個新的視野,不只將眼光投注在兩岸或是中國,而是能將作品放眼國際。「希望將來更多投資者看見台灣在國際上的潛力、吸引更多人才投入,讓台灣的文化、戲劇能夠走向國際」,陳和榆說。

HBO Asia執行長Jonanthan也相當重視這次首播,除了在記者會現場感謝NCC與台北市影委會的協助,也肯定台灣製播團隊的實力,對未來合作樂觀其成。被問到對《通靈少女》的感想,已看過兩集的Jonathan直說:「非常棒!」

《通靈少女》首集4月2日晚間9點於公視首播、10點於HBO播出,屆時全亞洲都將能看到這部首次登上HBO、充滿濃濃台味的台灣劇集。