眼睛是自由的,真正的獨立媒體。

2015年2月28日 14:05 高雄新聞中心

跨越語言藩籬,創造身體書寫新美學

“What I really want to do is to find out the common language between these different cultures.”Chongtham Jayanta Meetei(江譚家彥),這名印度藉導演暨演員緩緩說出他們的初衷。深耕於苗栗的EX-亞洲劇團,不同於其他劇團,期許自身能回歸傳統劇場的本質,而非受限於當代劇場的種種理論。18日,他們來到中山,於劇藝307教室開講,宣傳今年全台巡迴作品—「假戲真作」,這場表演將於衛武營實驗劇場演出。

講座中,劇團行銷宣傳白斐蘭小姐,敘述了與EX-亞洲劇團結緣的故事,並介紹劇團每一部作品所要傳達的意念,以及導演透過一部部的劇作,希望傳達給觀眾了解的事物。其中,劇團中的靈魂人物林浿安、江譚家彥則表示:他們致力於融合傳統與現代的各種元素,他們提到:2010年的作品,「沒日沒夜」就是取材自傳統印度文學,卻以現代表演手法呈現;以及2011年的作品「百年復甦」,取材自易卜生之作。雖然是西方文學作品,卻相當巧妙地以傳統戲曲表演方式結合,融合了歌舞、面具等元素。

「假戲真作」這部作品於2010首度演出,以印度口傳文學為基底,作出創新突破的舉動:劇中特別聘用兩名演員,分別說印度文及中文,為避免中文淪為翻譯的窘境,導演賦予他說書人的特質,以印度吟唱、歌仔調及京劇身段表現。觀眾雖不懂印度演員的發音,卻可以藉由表演的氛圍,以及台灣演員說的台詞中,理解這部作品想表達的深度意涵。

最後,印度籍導演分享「假戲真作」這部作品的理念,他提到:「現代人太過專注於語言,所以當聽不懂時,便認為那部作品不好。」但他卻認為,「溝通」並不僅止於語言,所以,他想運用融合不同文化的戲劇作品,讓觀眾從中找出連結點,或許他們無法理解印度語言,但卻能從自身的人生經驗出發,體會出戲劇中真正想傳達的精神。導演表示:他的前幾部作品,「甚至都是純說印度話」。

EX-亞洲劇團非寫實化的表演,開放想像空間,讓觀眾自行想法與填補舞台上的動作,正因為如此獨特的呈現方式,才能跳脫語言的藩籬,創造身體書寫新美學。你是否觀賞過EX-亞洲劇團的精采表演呢?2012全台巡迴的表演「假戲真做」,或許能成為你嘗試跨越語言的第一步。